|
|||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
| Новости | ![]() |
Конституция | ![]() |
Поиск | ||||||||||
![]() |
![]() |
|||||||||||||
|
![]() |
Устав Международной Ассоциации яхт класса Mumm 30 1 НАЗВАНИЕ Названием ассоциации считается следующее название: «Международная Ассоциация класса Mumm 30» (далее – Ассоциация). 2 ЗАДАЧИ Задачами Ассоциации являются:
3 ШТАБ-КВАРТИРА 3.1 Штаб-квартира Ассоциации имеет расположение, наиболее удобное для Президента или Секретаря, которое определяется Международным Советом. 4 ЧЛЕНСТВО В АССОЦИАЦИИ 4.1 Владельцы монотипов Mumm 30, имеющие действительные мерительные свидетельства Mumm 30, и уплатившие установленные ежегодные членские взносы в Региональную Ассоциацию Класса, являются членами Ассоциации. Региональными Ассоциациями Класса являются Североамериканская и Европейская. Другие регионы, развивающие флоты, принимающие активное участие в соревнованиях, могут также организовать свои Региональные Ассоциации. Члены Ассоциации могут принимать участие в голосованиях (один голос на лодку) и занимать должности в Ассоциации. 4.2 Члены Ассоциации подчиняются данному Уставу, и любым изменениям, внесенным в него должным образом. 4.3 Членство, а также все права и привилегии считаются недействительными в течение любого периода неуплаты членских взносов, или других просроченных платежей в Ассоциацию. 4.4 Международный Совет может приостановить членство за
5 УПРАВЛЕНИЕ 5.1 Члены Ассоциации передают ответственность за ежедневное управление делами и собственностью Ассоциации Международному совету, согласно задачам Ассоциации и стратегическим решениям, принятым Членами на Общих Собраниях. 5.2 Международный Совет может передавать одному или более из его членов такие полномочия и вменять такие обязанности, какие сочтет нужным. 6 МЕЖДУНАРОДНЫЙ СОВЕТ 6.1 Международный Совет имеет следующий состав:
6.2 Члены Международного Совета с (а) по (г) исполняют обязанности согласно своей должности и/или по усмотрению своей Региональной Ассоциации. 6.3 Секретарь/Казначей назначается Международным Советом на такие сроки и на таких условиях, которые определены самим Советом, и может не являться членом Ассоциации. 6.4 Международный Совет избирает из своих членов Президента Международного Класса и Вице-президента. Обычно выборы проходят на собрании Совета, проводимом во время Ежегодного Общего Собрания (AGM – Annual General Meeting) по нечетным годам, но в случае образования вакансии, Совет может выбрать нового секретаря в любое время. Вновь избранные члены вступают в должности по окончании собрания, на котором они были избраны. При выборах новых членов Совет должен учитывать, что существует необходимость чередования лиц, занимающих должности в регионах. Президент или Вице-президент не может занимать пост более четырех двухгодичных сроков подряд. 6.5 Секретарь/Казначей должен:
7 СОБРАНИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО СОВЕТА 7.1 Собрания Международного Совета проводятся по таким случаям и в таких местах, которые не мешают эффективно вести дела Ассоциации и могут быть:
7.2 Секретарь уведомляет о таких собраниях, по крайней мере, за две недели до них, но с письменного согласия всех членов Международного Совета можно отказаться от уведомления и проводить собрание по их усмотрению.
7.3 Четверо членов Международного Совета, по меньшей мере три из которых являются владельцами лодок, составляют кворум. 7.4 Президент является председателем на всех собраниях, на которых он присутствует. В его отсутствие председателем является Вице-президент. Если оба они отсутствуют, то члены Совета должны сами выбрать председателя из числа присутствующих. 7.5 Каждый член Международного Совета имеет право на один голос, за исключением следующего случая:
7.6 Учитывая пункт 7.5, решения Международного Совета принимаются простым большинством отданных голосов. 8 МЕЖДУНАРОДНЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ КОМИТЕТ (ITC) КЛАССА MUMM 30 8.1 ITC состоит из:
8.2 ITC несет ответственность за наблюдение за использованием и соблюдением Правил Класса, и за разработку и вынесение на обсуждение исправлений и усовершенствований Правил; все это совершается при тесном сотрудничестве с Группой Управления. 8.3 Предложения по изменениям Правил Класса от Региональных Ассоциаций или отдельных членов Ассоциации могут быть поданы в ITC в письменном виде. 8.4 ITC, в тесном сотрудничестве с Группой Управления, рассматривает предложения, и изменяет и/или предоставляет их с разумным обоснованием и рекомендацией Международного Совета к рассмотрению на Ежегодном Общем Собрании. 8.5 Изменения Правил Класса, предложенные Техническим Комитетом к рассмотрению и принятию на Ежегодном Общем Собрании, предоставляются Членам в письменном виде как приложение к извещению о собрании, и утверждаются только Специальным Постановлением. Несмотря на эту процедуру, никакие изменения Правил Класса не могут передаваться на утверждение Международного Совета и ИСАФ без особого одобрения со стороны Группы Управления, которая имеет неограниченное право вето на изменения в Правилах Класса. Изменения Правил Класса вступают в силу только после одобрения Международным Советом и ИСАФ. 8.6 Никакие изменения, переводы, или переработки Технологических Условий Производства, даже представленные в Международный Совет, Региональные Ассоциации или Технические Комитеты Класса, не могут вступить в силу без предварительного письменного одобрения Группы Управления. 9 ОБЩИЕ СОБРАНИЯ 9.1 Каждый Член Ассоциации имеет право посещать Ежегодные и Дополнительные Общие Собрания Класса. 9.2 Ежегодные Общие Собрания проводятся раз в год в таком месте и в такое время, которые Международный Совет считает наиболее удобными для большинства членов. 9.3 Дополнительные Общие Собрания (SGM) организуются Секретарем:
9.4 По меньшей мере за четыре недели до собрания, Секретарь рассылает Членам Ежегодного или любого Дополнительного Общего Собрания письменное уведомление с копией программы собрания и любых решений, которые были предложены к рассмотрению. 9.5 Председателем любого Общего Собрания является Президент, или, в его отсутствие, Вице-президент. Если оба отсутствуют, председатель собрания избирается его членами. 9.7 Каждый Член, присутствующий лично или согласно письменной доверенности, имеет право одного голоса на Общем Собрании, один голос на лодку 9.8 Результат голосования на Общих Собраниях определяется (если данным Уставом не определено иное) простым большинством голосов, при условии, что в случае равенства голосов председатель Собрания имеет решающий голос. 9.9 Члены, представляющие пятнадцать лодок, присутствующие лично или согласно письменной доверенности, образуют кворум на Общих Собраниях. 9.10 Принятие Специального Постановления на Общем Собрании требует 75% или более голосов в пользу принятия. 10 ДОБРОВОЛЬНЫЕ ПОЖЕРТВОВАНИЯ, ЧЛЕНСКИЕ ВЗНОСЫ И ДРУГИЕ ФИНАНСОВЫЕ РАСЧЕТЫ 10.1 Ассоциация финансируется за счет взносов от каждой Региональной Ассоциации, размер которых определяется Международным Советом, с учетом рекомендаций Казначея. Все прочие взносы, такие как плата за услуги, предоставляемые во время соревнований, профессиональные или другие услуги, определяются Международным Советом. 11 ФОНДЫ, СЧЕТА И РАСХОДЫ 11.1 Фондами Ассоциации управляет Казначей, при этом его действия должны быть одобрены Международным Советом. 11.2 Казначей ведет бухгалтерские книги, которые дают представление о средствах и задолженностях Ассоциации, а также о доходах и расходах ее фондов. 11.3 Отчет по счетам за прошедший год предоставляется Казначеем на Ежегодном Общем Собрании. 11.4 Умеренные расходы членов Международного Совета на выплаты по обязательствам, согласно данному Уставу, осуществляются за счет фондов Ассоциации. 12 СОРЕВНОВАНИЯ 12.1 Все соревнования организуются согласно Правилам Парусных Гонок ИСАФ. 12.2 Владельцы лодок должны быть членами Ассоциации для того, чтобы лодки могли участвовать в соревнованиях Класса. 12.3 Места проведения Чемпионатов Мира и других Международных соревнований в классе выбираются Международным Советом Класса Mumm 30 при участии Группы Управления. 12.4 Ассоциация Класса Mumm 30, Международный Совет Mumm 30 и Группа Управления работают вместе для того, чтобы максимизировать доходы от продажи прав на телесъемку и спонсорства во время Чемпионатов Мира и других соревнований в классе. Любые соглашения, заключенные в отношении таких прав должны быть одобрены Ассоциацией, Международным Советом и Группой Управления, а также все стороны должны подписать любое подобное соглашение. 13 МЕРИТЕЛЬНЫЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА 13.1 Мерительные свидетельства монотипов Mumm 30 выдаются Главным Мерителем. 13.2 Никакая яхта не может, согласно данному Уставу, считаться монотипом Mumm 30, если она не имеет действительного мерительного свидетельства. 13.3 Никакая яхта не может принимать участие в соревнованиях монотипов Mumm 30, если она не имеет действительного мерительного свидетельства. 14 ИЗМЕНЕНИЯ 14.1 Данный Устав может быть изменен только Специальным Постановлением, уведомление о котором подано в надлежащее время, и которое надлежащим образов вынесено на обсуждение и принято на Общем Собрании согласно вышеупомянутым положениям. No amendment shall be made to Article 8.4, 8.5, or 8.6 of this constitution without the prior written approval of the Management Group. 15 ОГРАНИЧЕНИЯ 15.1 Члены Международного Совета не обязаны делать что-либо, требуемое от них по Уставу, если Ассоциация не в состоянии оплатить сопутствующие их действиям расходы и затраты. 15.2 При исполнении своих прав и обязанностей согласно данному Уставу, ни одно из официальных лиц или других членов Международного Совета не несет ответственность за любые убытки, понесенные любыми другими членами, или бывшими членами Ассоциации, или за убытки, понесенные финансовыми активами Ассоциации, произошедшие по причине любой ошибки или упущения совершенных при добросовестной работе такого официального лица или члена Международного Совета, или по любой другой причине, кроме преднамеренного и индивидуального нарушения, незаконного упущения или мошенничества со стороны лица, несущего за это ответственность. Источник: http://www.mumm30.org/content/view/32/5 |
![]() |
|
| (c) FARR30 Russian, 2007 | Письмо администратору | Страница сформирована за 0.1 секунд | ||
|
|